Tuesday, September 29, 2009

Fandub

La enciclopedia libre lo define como:

Material audiovisual de películas, series de televisión o canciones a las que un grupo de aficionados le realizan un doblaje no profesional, cambiando el idioma original por la lengua de su comunidad.

Muy concreto, ahora vamos a definirlo de otra manera .

El fandub (o doblaje amateur) tiene como proposito doblar cierto material audiovisual aun determinado idioma. Casi siempre es de forma casera, inclusive es poder manipular los dialogos para conseguir una parodia (no para cardiacos)

.

La primera grabación conocida se le puede atribuir al fandub cibernético de Sailor Moon S por Mark Sprague, recibiendo publicidad internacional por Sailor Moon News Group. El trabajo de Mark promovió a muchos otros en crear producciones similares de sus series favoritas.

No solo hay fandub de series, tambien los hay de canciones, que son las mas populares. En este rama del fandub han surgido personajes como Dualkey:

o Salome Anjari:

Asi como Dark Shingo, Jessica Toledo, Marianne Dominguez (claro hablando del fandub en español latino).

Dado el aumento del bando de ancha, lo facil que es crear un video y una pista de audio, el fandub se ha vuelto muy popular, solo revisen foros y sitios de alojamiento de videos.

Antes de que comiencen con los flames de que es mejor el idioma original y blah, blah, recuerden esta es una actividad de fans para fans, si le gusta bien (a mi si), si no nimodo.

Que opinan?

Mata ne!

No comments:

Post a Comment